Гарри Поттер
Драко и Ти
История от Katush ·
Герои: Драко
Глава 1Нежеланный союз
— Это какая-то шутка, да, отец? — голос Драко звучал как раскаленный свинец, но под маской надменности пульсировала паника. Он сжал кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. — Я, Драко Малфой, и эта… грязнокровка?
Люциус Малфой сидел за массивным столом в своей библиотеке, скрестив пальцы. Его ледяной взгляд не предвещал ничего хорошего.
— Не смей называть её так, Драко. — тон был ровным, но в нем чувствовалась стальная воля. — Тиана Сент-Клер — чистокровная волшебница, как и ты. А обстоятельства таковы, что этот брак — единственный способ спасти честь нашей семьи. И, поверь, твою репутацию.
Драко резко вскочил, опрокидывая стул. Он метал молнии глазами.
— Мою репутацию?! Вы хотите, чтобы я женился на той, кто на всех уроках затыкала меня? Кто высмеивала мои идеи и вечно превосходила меня в зельях? Она же… она просто невыносима!
В этот самый момент, в другом конце Хогвартса, Тиана Сент-Клер, известная всем как Ти, тоже была не в восторге. Она сидела в гостиной Слизерина, нервно теребя край мантии. Перед ней стояла её мать, леди Сент-Клер, с выражением абсолютной решимости на лице.
— Мама, ты серьезно? Драко Малфой? — Ти подняла брови, её саркастическая улыбка дрогнула. — Этот заносчивый индюк? Прости, но я скорее выйду за Крэбба, чем за него.
Леди Сент-Клер присела рядом, вздохнув.
— Ти, я знаю, что это сложно. Но дело не только в наших долгах. Темный Лорд… он хочет, чтобы клан Сент-Клер окончательно примкнул к нему. А брак с Малфоями — это символ его власти. И, увы, твое поведение в школе… оно не осталось незамеченным.
Ти фыркнула, вспоминая, как на последнем зелье она случайно добавила в котел Драко слишком много молотого рога двурога, превратив его идеально сваренное зелье в омерзительную дымящуюся субстанцию. О, ради Мерлина, неужели из-за этого?
— Что, он пожаловался? — ехидно спросила Ти.
— Не только, дорогая. — мать погладила её по плечу. — Этот брак — выход. Для нас обоих.
«Выход», — подумал Драко, глядя на свое отражение в зеркале. «Скорее капкан». Он провел рукой по волосам. И что теперь? Придется играть роль любящего супруга перед всеми этими родственниками-чистокровками. Мерлин, дай мне сил не придушить её на нашей же свадьбе.
Глава 2Первое знакомство с фальшью
Встреча состоялась в Мэноре Малфоев. В просторной гостиной горел камин, отбрасывая блики на отполированную темную мебель. Воздух был наэлектризован напряжением. Драко стоял у окна, делая вид, что любуется садом, хотя на самом деле его нервы были натянуты до предела.
Когда Ти вошла, он даже не повернулся. Он услышал её легкие шаги, затем голос Люциуса:
— Драко, Тиана прибыла.
Ти, в свою очередь, окинула его взглядом с ног до головы, задержавшись на идеально уложенных волосах. Он выглядел так, будто только что сошёл с обложки «Ежедневного пророка» — холодный, надменный, слишком совершенный. Раздражающе совершенный.
— Здравствуй, Малфой, — произнесла она с подчеркнутой учтивостью, которая звучала как завуалированная угроза. — Как поживает твой… эго? Оно все еще помещается в этой комнате?
Драко медленно повернулся, его губы изогнулись в тонкой линии.
— Сент-Клер. Не ожидал увидеть тебя вне библиотеки, где ты обычно зарываешься в манускрипты, пытаясь доказать свое превосходство. Или вне котельной, где ты поджигаешь чужие зелья.
Их родители обменялись встревоженными взглядами.
— Могу лишь сказать, что мои методы обучения были куда более эффективными, чем твои, — парировала Ти, подходя ближе. Вблизи она была еще более раздражающей — её глаза светились насмешкой, а рыжеватые пряди выбивались из высокой прически, придавая ей дерзкий вид. — Помнится, твой котел после моего вмешательства задымился так, как будто проглотил драконий перец.
Драко усмехнулся, но в этой усмешке не было и грамма доброты.
— Зато это было куда интереснее, чем твоя обычная манера вести себя как всезнайка. Позволь напомнить, Сент-Клер, что мы здесь не для того, чтобы вспоминать школьные годы. Нам предстоит изображать влюбленную пару. И это, я полагаю, будет куда сложнее, чем любой экзамен по Зельеварению.
Ти склонила голову, задумчиво глядя на него.
— И ты думаешь, что справишься, Малфой? Твоя знаменитая искренность, которую ты так тщательно скрываешь под маской высокомерия, может выдать тебя с потрохами.
— Моя искренность? — Драко сделал шаг к ней, сокращая расстояние. Его глаза опасно блеснули. — Боюсь, ты перепутала меня с кем-то другим, Сент-Клер. Я никогда не был искренним, когда речь шла о чувствах. Но я чертовски хорош в актерской игре. Ты же, напротив, так предсказуема в своей… ненависти ко мне.
Ти выдержала его взгляд, не моргнув. Он прав. Ненависть слишком очевидна. Ей пришлось изобразить легкую улыбку, а в голосе прозвучала нотка, которая должна была быть флиртом.
— Возможно. Но, Малфой, представь, насколько увлекательным будет для нас обоих изображать любовь. Это же целый театр для двоих. И я уверена, что мы сможем сделать его по-настоящему незабываемым.
Глава 3Уроки флирта и сарказма
Следующие несколько недель были пыткой, обставленной со всей малфоевской роскошью. Они вынуждены были посещать званые ужины, приемы и даже благотворительные балы. На публике Драко играл роль обходительного жениха, подавая Ти руку, шепча ей что-то на ухо и даже иногда изображая нежные взгляды.
Ти, в свою очередь, отвечала ему с такой же искусной улыбкой, иногда касаясь его запястья или смеясь над его натянутыми шутками. За закрытыми дверями же их общение сводилось к остротам и колким замечаниям.
— Тебе стоило видеть свое лицо, когда ты пыталась танцевать вальс, Сент-Клер, — Драко сидел в кресле, потягивая огневиски, после очередного утомительного вечера. — Я думал, ты раздавишь мои туфли.
Ти закатила глаза, снимая украшения.
— Зато я не выглядела так, будто мне срочно нужна палочка Помфри, чтобы справиться с собственным высокомерием, Малфой. И, к твоему сведению, это был не вальс, а фокстрот.
Драко отставил бокал.
— О, конечно. Ты же эксперт по всем вопросам, не так ли? Наверняка ты даже знаешь, как правильно скучать на таких вечеринках.
— Ну, в отличие от тебя, мне не нужно было изображать очаровательного идиота, чтобы произвести впечатление. — Ти повернулась к нему, её глаза блестели. — Я просто была собой. И, судя по количеству завистливых взглядов, которые ты бросал на меня, тебе это явно не понравилось.
Драко усмехнулся, поднимаясь. Он подошел к ней, и Ти почувствовала, как её сердце пропустило удар, хотя она бы никогда в этом не призналась. Его приближение всегда вызывало странное предвкушение — то ли драки, то ли… чего-то другого.
— Завистливых? Никогда. Просто поражался твоей способности привлекать внимание, даже когда ты выглядишь так, будто только что вылезла из чана с зельем.
Ти скрестила руки на груди.
— А ты, Малфой, выглядишь так, будто тебя отполировали до блеска. Слишком много блеска. Как будто ты боишься, что кто-то увидит твою истинную сущность под ним.
Драко наклонился к ней, их лица оказались всего в нескольких дюймах друг от друга. От него пахло дорогим одеколоном и чем-то… опасным.
— И какая же она, моя истинная сущность, Сент-Клер? Расскажи мне. Ты ведь так любишь анализировать. Может быть, под маской холодности скрывается… пылкий любовник?
Ти почувствовала, как по её щекам разливается румянец, но моментально взяла себя в руки.
— Скорее уж самодовольный зануда, который уверен, что знает все на свете. Но я готова это проверить, Малфой. Ты сказал, что мы должны изображать влюбленных. Так давай же, покажи мне, насколько ты хорош в этой роли.
Её глаза вызывающе смотрели в его, и Драко вдруг почувствовал, как в нем пробуждается что-то, чего он совершенно не ожидал. Интерес. Чистый, неприкрытый интерес к этой дерзкой ведьме. Он усмехнулся, медленно протягивая руку и касаясь её щеки.
— О, Сент-Клер, ты даже не представляешь, насколько я могу быть хорош.

Комментарии0
войди чтобы ответить →